2025.7.27 (Sun.) 14:00
「第4回 水泥公園東京 LIVE HOUSE: 灼けたアスファルトにマイナンバーカードが埋め込まれている」ExPlot Studio S6、神奈川
“CEMENT PARK TOKYO LIVE HOUSE 4th: A MyNumber card stuck in the melting asphalt.” ExPlot Studio S6, Kanagawa, Japan

パフォーマンスは、身体の実践を通じて、自己の精神的な境界の可能性を探る行為であると思う。アーティストは一つ一つの動作の中で、身体と精神の共鳴やズレを体験している。
「水泥公園-東京」のイベントでは、観念(ネタ)を出発点とする創作もあり、身体と直感に導かれる即興的な表現もある。そこにはアーティストの日常や創作の断片が交錯しており、細流のように、高みを目指さず、大きな石にも妨げられず、静かに流れていく。それは、芸術における珍しい「常態」、創作における自然な状態と言えるだろう。
近頃、私は日本と中国のアーティストの思考様式には顕著な違いがあることに気づき始めている。海外から見た中国のアート文脈は、モダニティや生存の問題、社会倫理、言語と観念の関係など、形而上的な芸術哲学への関心が強いように感じられる。一方で、日本のアーティストは、より具体的な社会面や、ある特定の生活経験に根ざした表現を行う傾向があるように思う。
それでも、両者には共通点もある。たとえば、アジアのアートをいかに現代化し、西洋の文脈から脱し、自身の地域性を再考するかという問いに共に向き合っている。私は、どちらにも完全には属さない立場から、新たな知の在り方が異なる文化的文脈の中で芽生える様子を目の当たりにし、それを非常に興味深い現象だと感じている。
「水泥公園-東京」は、こうした異なる文化的背景をもつ芸術表現が、原初的な形で自然に現れる場であると同時に、アーティストが月ごとに自己を見つめ直す契機を提供している。この二つの意味において、本企画は非常に意義深い芸術の現場であるだろう。
ーー 張竣凱
I believe that performance is an act of exploring the possibilities of one’s mental boundaries through physical practice.
In each movement, the artist experiences the resonance—and dissonance—between body and mind.
Cement Park Tokyo, performances range from concept-driven creations (neta) to improvised expressions led by the body and intuition. Fragments of the artist’s daily life and creative process intertwine, flowing quietly like a small stream—without aiming for height, without being hindered by large stones. This state of performance may be described as a rare “norm” in the realm of art, a natural condition of creation itself.
Lately, I’ve begun to notice a significant difference in the modes of thinking between Japanese and Chinese artists. From an overseas perspective, Chinese contemporary art often emphasizes metaphysical concerns—such as modernity, the question of existence, social ethics, and the relationship between language and concept. In contrast, Japanese artists tend to begin with concrete societal issues or personal lived experiences as the basis for expression.
Still, there are shared concerns between the two. Both are engaged in the question of how Asian art can move toward contemporaneity, how it can break away from Western frameworks, and reexamine its own regional identity. Standing in a position that doesn’t fully belong to either side, I find it fascinating to witness how new forms of knowledge begin to take root within these differing cultural contexts.
Cement Park Tokyo provides a platform where such culturally diverse artistic expressions can emerge in their raw state. At the same time, it offers artists a monthly opportunity to reflect on themselves. In both respects, this initiative presents a meaningful and valuable site for art.
— Junkai ZHANG
アーティスト

觉得36最好吃啦

1964 Visual Artist, Lives and Works in Valencia, Spain. Living arts coordinator at Intramurs Art Festival of Valencia. All along his career, Llavata has shown capacity to establish a trans disciplinary work, fusing ceramics, sculpture, monotypes, video/photography, installations and performance art. He has long divided among the artists who produce work for a useful impossible television program for children and those who do not. This is not childishness of banality or trifling matter, but the “world” behind the works of a particular author, naturally, ingenuity and humor in front of the solemnity and sanctimonious of others. He refers, of course, to children’s program, chimeric not necessarily tolerated minors, in which possible political work, erotic, etc. Robert Filliou, for example, is brilliant as applied to children. Beuys less so. Neither possibly Tapies. Brossa yes. And Bartolome Ferrando. And much of the Fluxus, some surreal… Dada, of course, and the first futurist… In this hypothetical ideal program would change the lives of children and adults, I see them as a section usual Carlos Llavata. The pop icon, he thinks, would be amazed at the surrealists, would have to lose his composure to the solemn, it would have caused to hieratical front of a carcass. “I Vote for Llavata funny, witty, surprising, a little naïf, which brings us back to the wonderful, the fantastic, the absurd”.

熱帯に命をつないでいる北極の住民。

身体と物がどのように関われるのかを考察しております。

貴様は2日ほど紫外線に揉まれた方がいい

1990年生まれ。パフォーマンスでは、自分の中にある「否定されてきた存在」と対峙すること、あるいは否定されてきた過去を振り返ることを身体を通じて探求する。

中国黒龍江省出身です。摂食障害に関する作品を制作しています。 周りと馴染めない感じがずっとあって、毎日いい感じに崩壊中です。

成層圏で大地の夢を見る。

ブルックリンを拠点にしていたが、戻れないかもしれない。ファックトラムプ。

愛媛県出身。東京藝術大学大学院美術研究科先端芸術表現専攻修士課程修了。多摩美術大学美術学部芸術学科研究室助手。パフォーマンスを主な表現として制作している。現場に対応する最小限の行為によって空間の認識方法を身体的に再考するとともに、自らもその空間や物質に属そうと試みる。

好热热热热热!!!!

既読するハイパフォーマンス

「水泥公園 CEMENT PARK」は、主にパフォーマンス・演劇・サウンド・その他の身体表現に焦点を当て、自由で即興的、実験的なアート手法を探求するアートイベント。2017年に上海のSOWERART搜我芸術によって開始され、 2019年まで主に同地で開催。現在、週に一回の「水泥公園 LIVE HOUSE」と、年に一回の「水泥公園 Live Art Festival」で構成されている。2020年からはノマド的に旅を続ける。
CEMENT PARK was initiated by SOWERART in Shanghai in 2017, and now mainly consists of the weekly Cement Park LIVE HOUSE and the annual Cement Park Live Art Festival. The project will focus primarily on performance, theater, sound or other forms of body expression, exploring free, improvisational and experimental art methods. 2017-2019 is mainly implemented in SOWERART (Shanghai), and 2020 starts to keep traveling in a nomadic state.
contact: info@cementparktokyo.com
©︎Artist, Cement Park Tokyo, 2025